и опять про диплом.

Всем добрый день или вечер!К сожалению, не нашла в здешних форумах ответ на свой вопрос. Суть дела:для подтверждения моего медицинского диплома дама из ONOV попросила предоставить ей мою ПРОГРАММУ ОБУЧЕНИЯ в медицинской академии. А это не много - не мало 462 страницы. Это только перечисление тем прослушанных мною лекций за весь период обучения, без всяких комментариев и объяснений. Это только названия лекций!!! Похоже, что переводчик в ужасе от объема работы, поэтому дама из ONOV попросила меня сократить мою программу обучения до 40 - 50 страниц. Но сделать это НЕ ВОЗМОЖНО!!!!! Что мне ответят в здешнем министерстве, когда я представлю к рассмотрению такой абортивный документ???? Теперь вопрос: куда обратиться, чтобы сделать ПОЛНЫЙ  перевод моей программы обучения? Правомерна ли просьба этой дамы?  Кто уже прошел подобную процедуру, пожалуйста, поделитесь опытом!!! Всем заранее спасибо.

Комментарии (40)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

18/06/2011, 11:17

Ответ на от Tochka

Спасибо!

17/11/2007, 16:32

Я очень давно писала об этом- каждый ВУЗ в России каждый год утверждает госпрограмму на обучение и обязан ее иметь с печатью и подписью ректора, чтобы начать учебный год, а в ней кратко стоит перечень необходимых к преподаванию предметов по каждому факультету, в моем случае мож страниц 20-30, соответственно эту часть вузовской программы и переводите, можете приложить справку, что в таком-то году обучение было соответственно этой же программе, если старая не сохранилась, например, конечно все эти справки подписываются ректором и печать ставится тоже, как всегда.
Возможно, здесь не на все вакатуры нужен ваш диплом, но на многие он просто даже формально обязан быть, даже если он не нужен вашему директору конкретно.

17/11/2007, 16:51

Ответ на от Kiparis

Kiparis, спасибо за разъяснения. Подскажите, а Вы апостилировали этот документ? Насколько я понимаю, он здесь не будет действительным без апостиля... Перевод, понятное дело, здешний.

17/11/2007, 16:10

Deanna, я сейчас тоже столкнулась с необходимостью предоставить программу обучения и ее резюме для подтверждения диплома. Спросила в Онтал-бюро, что это такое и получила ответ: это образовательный стандарт моего вуза по моей специальности, включает 4 цифры (шифр) и описание. Выдается в вузе, самому это писать не нужно, ибо документ университетский....

Так что Вам тоже удачи с получением его, как и мне... Wink

15/11/2007, 17:24

Вопрос действительно не очень умный. На некоторые работы вообще ничего не нужно: ни диплома, ни даже знания языка. Медицина здесь занимает особое место: даже медсестрой невозможно работать, имея врачебный диплом, полученный за границей.

15/11/2007, 14:29

наверное, у меня глупый вопрос - а какие практические выгоды дает официальное признание эквивалентности диплома? Я имею в виду - если диплом нужен не для продолжения учебы (там понятно), а просто для работы? У меня при устройстве на работу никто не спрашивал официального подтверждения, для разрешения на работу у меня его тоже не спросили.

14/11/2007, 20:37

К сожалению, медицинский диплом не признают вообще: ни ниже, никак! Вы им хоть миллион бумажек принесите, они еще будут требовать, а когда дойдет до министерства, скажут, что программа очень отличается и что надо отправить в университет все документы, а в университете еще скажут... в общем, проходили, знаем. Готовьтесь к вступительному экзамену.
Даже на медсестру надо учиться три, а в лучшем случае два года. А вообще, поройтесь лучше в обсуждениях, было очень много вопросов по медицинским дипломам. И ответов людей, прошедших через все инстанции.

14/11/2007, 21:16

извините, по ошибке отправила два раза

14/11/2007, 13:06

Благодарю всех. придется так и сделать - другого выхода не вижу.

13/11/2007, 23:36

Не всем:)

13/11/2007, 23:35

Я тоже предоставляла программу обучения, видимо это у них стандартный вопрос. Естественно 400 страниц никто читать не будет! Поэтому вам не остается ничего другого, как предоставить 40-50 страниц. Я предоставляла 25-30 страниц, точно уже не помню. Сократите все до разделов, все темы лекций перечислять не надо. А вообще опыт показывает, что особо изучать вашу программу никто не будет. По-моему они всем признают диплом на уровень ниже.

29/10/2007, 13:28

Спасибо за ответы. Я предоставила переведенный и заапостилированный диплом и вкладыш к диплому, где перечислены все дисциплины, которые я прослушала за весь период обучения. Там же указано количество часов по всем дисциплинам и оценки. Но дама из ONOV при первой нашей встрече как раз и попросила предоставить ей ПОДРОБНУЮ детализацию всех дисциплин, что я изучила за 6 лет в медакадемии. Но, когда она приняла от меня этот талмут, то через 3 дня перезвонила и попросила сократить этот документ до 40-50 страниц. Что делать теперь конкретно - я не знаю.

04/05/2011, 14:03

Ответ на от Deanna

тоже занимаюсь этим вопросом - от вас просят краткую программу - то есть описание, что изучалось в том или ином предмете. Норма: 1/3.. 1/2 страницы на предмет. То, что Вам выдал универститет на 462 страницах, Вы должны сократить, сделав перевод на англ, нидер, фр. или нем. Перевод не должен быть заверенным - то есть Вы сами можете заняться этим. При подаче документов Вы сдаете 462 страницы оригинала на русском и 40-50 на одном из вышеперечисленных языков.

Кстати, процедура признания происходит таким образом. Вы сдаете 4 копии и три из них рассылают пв три разных универа Бельгии. Если Ваша программа соответствует одной из программ универа (не знаю, в какой степени: 100% или 80% или 60% ), то универ даёт положительный ответ. Если 2 универа из 3 дали положительный ответ, то диплом признается.
Это правила NARIC - фламандская часть.

29/10/2007, 12:10

Программа обучения - это не вкладыш к вашему диплому, на котором перечислены предметы, которым вы обучались с количеством часов и оценками?

Перечень предметов - программа обучения - вот наверное, что от вас хотят

It’s not whether you win or lose that matters, it’s how you play the game

29/10/2007, 11:35

Простой расчет показывает, что в Вашем документе перечислены все названия всех лекций, которые наверняка были объединены в некие курсы. Вот перевод названий только этих курсов (без детализации) от Вас и просят.

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки...

Regards, VBR

PS "Абортивный документ" - красиво звучитLaughing...