сколько стоят услуги устного перевода в час ?
Господа переводчики, поделитесь опытом, сколько стоят услуги устного перевода в час ?
Господа переводчики, поделитесь опытом, сколько стоят услуги устного перевода в час ?
В суде платят за час устного перевода 46 с копейками евро. Плюс проезд от места проживания до места работы. В каждом суде есть табличка с километрами.
Причём начатый час - это час. Даже если это всего 10 минут. И даже если мне не пришлось ни разу даже звука издать.
Приехала к 9 утра, как вызвали. Просидела в зале суда. Клиент не явился на заседание. Меня в 10,15 отпускаю домой и платят за два часа.
Поэтому я думаю, милая Николь, та "горе-рвачиха-перевочик", скорей всего плод вашего воспалённого воображения...
Цены в таких случаях принято заранее оговаривать. И ваше право отказаться...
... но только без пролетарской ненависти ...
Ответ на В суде платят от тяКа
46 евро за час перевода в суде?! Благословенная страна!
В парижских судах платят 18 евро в час за редкие языки, такие как русский, и 13 евро в час за распространенные, такие как английский - грабители!
Хм... а не записаться ли в ближайший суд?
ЗЫ: А сколько суды платят за страницу письменного перевода, не подскажете?
"Your heart is free. Have the courage to follow it." (с)
Ответ на Vive la Belgique! от snoufik
Тяка, во загнула!
Или речь идет о гонорарах переводчика на Марсе?
Меж-прочим, даже в Еврокомиссии стока не платят!
По поводу Хасельта. Так, к примеру, в Хасельте есть один адвокат-прохиндей, который "снимает" до 3000 евро за свои услуги в процедуре по 9.3.
Так, что если уж бельгийские адвокаты стригут баранов, то нашим бывшим в любой роли сам Бог велел.
Прастите гаспадин Акеан. Но загибаете это вы.
Я магу вам пре жалании паказать бамагу. И не одну. Магу целую стопку паказать. Я их уже в налоговаю энспекцию паказала...
Так и плотют. Но везде па разному. Бельгия - ана бальшая. От Тонгерена да Остенде хрен доберёшься. Кароче, разброс цен ат 40 до 48 евр в час.
Если ночью или в выходные, то дубль...
В старые добрые времена, када платили не енотами, а франками, получалось по 30 тыш за выходные поднять... Но это редкая удача. Это если страшное преступление в пятницу вечером, в субботу весь день обыски и расследование, вечером задержание со стрельбой, а в воскресенье с 6 утра допрос прокурором и подтрверждение задержания...
... но только без пролетарской ненависти ...
Тяка, так может Вам с нашим братом бизнес замутить?
Ну так работы часов на 20, в выходные.
20 часов * 45€(в среднем)=900*2(выходные)=1800
Неплохо можно заработать, а самое главное не очень тяжелым трудом
На задержанаие со стрельбой желающих, я думаю, не найдется.
Но на пьяные драки массовку можно набрать. :D
A там, глядишь, народ во вкус войдет. Сверх нормы хулиганить будет.
В выходных то аж 48 часов. Даже считать не буду, громадные деньги получаются ;)
Ответ на Тяка, так может от almor
Не, пьяную драку в выходные разбирать не будут. Да ещё в шесть утра прокурора с постели не поднимут.
Вот если похищение со стрельбой и выкупом, то да...
Или труп в продвинутой стадии раздожения в лесу найдут например... Хотя нет, труп в холодилник положут. Полежит до понедельника.
Так что без стрельбы - никак... Даже кража до понеделькика подождёт...
Только стреляться!
Да и потом, с арифметикой у вас всё в порядке. А вот с логикой, того, нарпяг.
Ежели 20 часов два дня подряд работать, да ещё в выходные, а спать то когда? Мне выходные даются чтобы выспаться.
Так что стреляйтесь пожалуйста в будние дни... А Лана вам всё переведёт. ОК?
... но только без пролетарской ненависти ...
Ответ на Не, пьяную от тяКа
Тяка, не убедительно. Я тоже без пролетарской, но это уже слишком. Тем более, зная, какая ты миллионерша.
Бельгия действительно порой не предсказуема, но не до такой же степени. Такую сумму действительно можно получить, а точнее умело накрутить, в чем я не сомневаюсь, но это не значит, что в Бельгии стоимость одного часа работы присяжного переводчика, выполняющего устный перевод, тянет на оплату услуг космонавта. Ты ж не космонавт, надеюсь.
Океан, я никуда ничего не накручиваю. В бельгийском суде не спрашивают, за сколько в согласитесь переводить.
Там просто по окончании работы дают бумажку подписать, на которой написано, сколько вам за это полагается.
Но беда в том, что это работа эпизочическая. Может пару дней подряд по часу подвернутся, может целый месяц практически ежедневно вызывать будут. Может двое выходных подряд по 20 часов работать. А можно месяцами ни одного приглашения не получать. Это как карта ляжет.
Так что расслабьтесь. Кста, я уже давольно давно отказалась от этого.
Нет, право на перевод у меня есть. В судах двух различных городов, Тонгерена и Дендермонде. Но мне приходится отказываться от редких приглашений. Времени нет. Письменно ещё иногда делаю, там ещё можно самой время выбрать, когда этим заниматься, а вот усно - время не выберешь. Там когда пригласят. Вот и приходится отказываться. Так что на космонавта не потяну.
... но только без пролетарской ненависти ...
Ответ на Океан, я никуда от тяКа
Кать, ты еще забыла добавить, что это "грязными", что с них надо еще и налоги потом платить.
Кроме того, по себе знаю - 15 часов перевода в полиции - это потом пару дней в себя приходить, а по приезде домой - часа полтора из душа не вылезать, отмываться...
А в тюрьме переводить...тоже мало приятного...
Расценки же на обычный устный перевод - официальный - от 30 до 60 евро (плюс НДС) и минус налоги.
Можно и за 5 евро сделать - по-черному - как многие "жены" делают...Но это уже другая песня.
Всем пока, пошла дальше на пляжУ валяться - у нас тут, в Испании, погодка сегодня хорошая, правда, море еще не успокоилось....
/*/*/ присяжные переводы rus/nl/fr/oekr - 0486 880 213 (base)
Ответ на Кать, ты еще от Touloub Svetlana
Про океяна-федюбешенного-сельхозоператора-ассенизатора давайте помолчим. Парень имеет свои оригинальные, устоявшиеся и непокобелимые взгляды на все, в том числе, и на стоимость переводческих услуг.
А сейчас, внимание, соглашусь со Светланой - переводами для наивных соотечественников у нас не грешит только ленивый. Процентов 10 от общего количества негативов можно смело отнести на счет вот таких вот интерпретёров.
Глебов
0496/967515
aerrus@msn.com
Смотря для чего Вам это нужно. Если собираетесь сами оказывать эти услуги, то это одно...
Я помню 8 лет назад, когда мы не знали ни буквы по-нидерландски, то одна горе-рвачиха-перевочик из Хасельта хотела срубить с нас 2500 ещё бельгийских франков за 10 минут перевода у нашего адвоката...Таких гонораров даже у именитых адвокатов в Бельгии на то время не было.
С уважением.
Комментарии (12)