Гори, гори моя звезда...

 Позвонил мне пожилой бельгиец и говорит, мол его любимая жена умерла  в госпитале от неизлечимой болезни. Когда-то, она была на одном из моих концертов и перед смертью, велела своему мужу передать мне просьбу спеть при её отпевании в церкви, русскую песню. Старик плачет.  Отказать ему и его покойной русской жене Светлане, я не в праве...

 Выбрал "Гори, гори моя звезда...", думаю будет уместно в этом случае.

 Хочу попросить наших уважаемых переводчиков и просто людей свободно говорящих по-французски: может ли кто-нибудь перевести текст этого романса ? Нужно до вечера понедельника.

 Откликнувшимся, большое человеческое спасибо.        

                             Юрий.

 bas.opera@mail.ru  

Комментарии (11)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

28/08/2006, 15:25

"Andreika  27 Авг 2006 - 07:05   

...Но текст перевода дать на руки слушателям. Чтобы они себя не чувствовали глупо. "

По моему и на руки давать ничего ненадо. Просто, если попросят, быть готовым объяснить содержание и значение песни. Без подготовки это обычно довольно трудно сделать. 

28/08/2006, 09:04

Юрий, загляните в личку, пожалуйста

27/08/2006, 11:59

Юрий, проверьте почту на mail.ru

С уважением Елена

27/08/2006, 00:43

Так может и спеть по-русски, если просят русскую песню.

27/08/2006, 07:05

Ответ на от Inna_

Конечно, ведь именно за этим Вас и позвали. Но текст перевода дать на руки слушателям. Чтобы они себя не чувствовали глупо.

  • Сынок, делай все хорошо. Х"!"ново всегда само получится.. (совет отца старому сыну)
27/08/2006, 11:47

Ответ на от Andreika

Именно это и хочу сделать, Андрюша.

27/08/2006, 21:12

Ответ на от Лель Юрий

Мысли сходятся..

  • Сынок, делай все хорошо. Х"!"ново всегда само получится.. (совет отца старому сыну)
27/08/2006, 00:07

Юрий! Ничего не находится в Интернете. Попробую перевести сама, высокой поэзии не обещаю, но смысл и размер постараюсь передать максиmально.

С уважением Елена

27/08/2006, 00:32

Ответ на от EVICH

Леночка!.........

26/08/2006, 18:27

Юрий, я попросила коллег поискать переводы. Если найдут что-нибудь - я напишу.

 

/*/*/ присяжные переводы rus/nl/fr/oekr - 0486 880 213 (base)

27/08/2006, 00:31

Ответ на от Touloub Svetlana

Спасибо, Светлана.