17/02/2011, 11:15

0
53

Не пойму, как дети могут учить два языка одновременно?

Муж хочет, чтобы детки учили оба языка- нидерлндс и русский- как базовые, с самого детства. И я только ЗА, но упорно не могу понять, как это возможно- ведь малыши миксовать языки начнут. Например, когда в моей школе добавили второй иностранный, я стала путать правила чтения. Или, если учить с пеленок, то все иначе?
Милые форумчанки, как Вы решели данный вопрос в своей семье?

Комментарии (53)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

25/03/2011, 18:02

да и вообще без корней ты никто
Корни моих детей - там где они родились и растут. Дать допольнительно знания другой культуры и языка - понимаю, но не собираюсь вбивать в голову "совершенно бельгийским детям", что они русские до мозга костей. Такой трюк проходит с привезенными детьми.

25/03/2011, 15:45

Славяночка,
ну почему сразу бред? Я очень даже верю. Я такого ребенка в Дани видела с активным русским-датскими -английским. У малышей проблем с этим нет. Вот годам к 12-15 видела как усилия родителей поподдержанию русского сводились на нет.

ПС пуанты- это что? они у вас балет танцуют в школе,а 95,5 это размер?

Давайте в первую очередь сами не миксовать языки и не вставлять иностранный кальки, где это совершенно ненужно.

25/03/2011, 08:55

надо в совершенстве выучить

Сомнительно :)

24/03/2011, 23:07

славяночка, Вас серьэзно кто-то обидел, по всей видимости. Хороший пси Вам не повредит.;)
Всем успехов в развитии речи детей и изучении языков.

25/03/2011, 12:57

Ответ на от busy mom

Ага, ага. От обиды у моих детей пуанты 95.5 в сильной школе. Безусловно учим все нужные языки, но бреда подобного вашему давненько не читывала. Помнится года три назад одна дамочка писала на форуме, ее дочь в год читала наизусть Маршака. Думаю ей даже психиатр не поможет.

24/03/2011, 21:01

особенно приятно российскои бабушке, что внук/чка говорит на русском, часто случается так, что бабушка не знает 3 бельгийцких языка :)

24/03/2011, 20:54

Ольга2010: зачем так радеть за совершенное знание русского, если детям здесь 3 языка надо в совершенстве выучить, а русский в этой стране - это лишь вагончик прицепной.

любой дополнительный язык - это всегда плюс в поиске работы, в общении с российскои семьей, да еще такой богатый во всех смыслах язык как русский, да еще если один из родителей русский, то есть есть возможность выучить его отnосительно легко как это могут дети, да и вообще без корней ты никто

24/03/2011, 20:28

Вопрос к работающим мамам : как вы выучите или выучили ребенка русскому, если после 2-3 месяцев декретного отпуска, он в НЕрусской среде, а вы с ребенком проводите достаточно ограниченное время ?

24/03/2011, 20:56

Ответ на от Ольга2010

а вот это уже другое- больше усилий прилагать, это действительно трудно, но возможно

24/03/2011, 20:24

Простите за мои 5 копеек, но зачем так радеть за совершенное знание русского, если детям здесь 3 языка надо в совершенстве выучить, а русский в этой стране - это лишь вагончик прицепной.
Если ваши дети не будут жить в России, то зачем убиваться над знанием или не знанием русского?
А будут там жить, так на месте разберутся и выучат.

bas
25/03/2011, 20:22

Ответ на от Ольга2010

Нуууу, тут много причин "зачем"
Во-первых, тщательное изучение чего-нибудь сложного (а, согласитесь, изучение русского, как иностранного - непростая задача) дисциплинирует, тренирует мозг на запоминание информации наизусть, обогащает фонетический аппарат (у русскоязычных, у болгар он намного более развит, чем у большинства других европейцев). С таким треннингом и другие языки учатся легче; когда система изучения уже налажена, потом только нанизываются новые знания.
Во-вторых, еще один язык - всегда целый пласт культуры. Только выучив язык в детстве, можно сделать близкими такие нюансы глубокого знания языка, как крылатые выражения, пословицы, юмор, игра слов и тонкое понимание глубинного смысла поэтических текстов, правильная литературная речь, стилистика текстов, устаризмы и фольклор. Если есть возможность это сделать, тем более, что это намного легче с маленькими детьми, то почему нет?

24/03/2011, 19:49

ребенку 2 года, материнский язык - русский. В 18 месяцев ввела английский (Muzzy, песенки, я часто называю предметы на английском). Французский ввела недавно, няня - франкофонка. Результат: активный словарный запас в русском слов 500 (дальше уже не считала, по понятным причинам), говорит четко. В английском - слов 100 (активнo). Во французском - не знаю, няня говорит он все понимает, со мной он говорит только по-русски. Попытался как-то называть цвета по-французски, я похвалила, как хвалю за английский, повторив все по-русски. ))) Языки не смешивает вообще, ттт.

Французский оставлю пока в таком же режима (няня), английский усилю, введу "новый" иностранный язык с осени.

24/03/2011, 20:14

Ответ на от busy mom

Ваш рассказ попахивает бредом сивой кобылы;))

22/03/2011, 00:04

они , дети, ешо и математику учат одновременно с языками.

И ни чо.

21/03/2011, 23:18

А вы учите мальчика русскому. Занимайтесь с ним в игровой форме. Особенно если он постоянно живет с вами. Я пыталась учить детей мужа от предыдущего брака. Правда они только каждую вторую неделю у нас жили, думаю в этом причина моей неудачи. Но несколько фраз знают, употребляют в разговоре со мной и дочкой. Горды этим жутко.

16/03/2011, 13:24

ейчас превалирует именно "каринка" до этого учили орфографии запоминанием правил.

Старший у нас левша. И как-то воспроизвел нам свое имя, которое они писали в школе справа налево и все до одной буквы в зеркальном отображении. Мы тогда дар речи практически потеряли. Тогда и поняли, что это просто "картинка".
Не знаю хорошо ли это. Потому как даже звуков они не знают...

16/03/2011, 14:05

Ответ на от vshch_1

Очень многие дети в период, когда начинают писать, пишут буквы (и цифры) в зеркальном отображении - это нормально. И правши, и левши. Не пугайтесь.

16/03/2011, 16:09

Ответ на от McMyron

Я про это знаю, когда ошибаются в буквах. И левши особенно часто.
Но воспроизвести имя из 8и букв с точностью наоборот и нигде не ошибиться, лично меня, просто удивило :)

16/03/2011, 13:22

свое время начиталась в инете, что есди ребенок сначала научится читать на русском, то потом не будет проблем со 2-м языком. и наоброт, если сначала дать чтение на местном языке, то с русским обычно начинаются проблемы, хотя бы потому что, зачем мучаться с русским, есди уже можно читать на франц

Вот я именно и почитав разные форумы вижу совершенно разные рекомендации. А почему после руского не будет проблем с другим языком? Наверно, они еще имеют ввиду, что к моменту чтения ребенок отлично понимает (говорит?) на обоих языках...

я с ребенком с рождения ТОЛЬКО на русском. она молчала до 2-х лет, есди не больще. изза этого родственники мужа настаивали, чтоб я говорила с ребенком на франц. но я делала по-своему

У нас еще есть старший ребенок (сын мужа) и при нем получается, что по-русски я говорить не могу, потому что он злится, плюс и без того имеющаяся детская ревность, которая в такие моменты усиливается в 5 раз.
Но у нас дочка еще маленькая и тоже молчит пока на 100%, другие детки уже что-то произносят. Но я вижу что понимает и не ошибается когда просишь принести что-то определенное или сделать.

16/03/2011, 14:18

Ответ на от vshch_1

Да, наличие старших братьев/сестер и других членов семьи, болезненно относящихся к чужому языку - это непросто... А вы попробуйте так: если обращаетесь ко всем сразу (или к старшему ребенку) - говорите на французском (или на нидерландском?), а если обращаетесь ТОЛьКО к дочке, то на русском. Если старший поймет, что вы говорите на непонятном ему языке только в случае, когда это разговор только вас и дочки, то, ИМХО, проблем быть не должно... Ну или в качестве переходного (или постоянного) метода сначала сказать дочке по-русски, а потом перевести для брата: "Я ей сказала, что мы сейчас будем ужинать". Тогда им обоим будет понятно, на каком языке имменно к нему/к ней вы обращаетесь. Может, я зануда, но мне кажется, что не надо "идти на поводу" у окружения и переходить с ребенком на местный язык. Иначе в какой-то момент вряд ли можно будет избежать того, что ребенок будет вам отвечать на том же местном языке и будет отказываться говорить по-русски. Бороться с этим очень трудно. А если поддаться - то русский будет уходить все больше и больше. Неизбежно будет ситуация, когда для ребенка местный язык будет проще. И идти по пути наименьшего сопротивления - это логично для ребенка. Если он привыкнет слышать от вас нерусскую речь, адресованную лично ему, то он будет воспринимать это как один из путей коммуникации. И может полностью переключиться на него.

16/03/2011, 16:13

Ответ на от McMyron

А вы попробуйте так: если обращаетесь ко всем сразу (или к старшему ребенку) - говорите на французском (или на нидерландском?), а если обращаетесь ТОЛьКО к дочке, то на русском.

Так это очевидно что именно так и происходит. Не стану же я с другими членами семью говорить на русском.
Иногда это легко, например, когда показываешь предмет ребенку, можно сразу перевести на фр. для другого, это даже весело.
Но получается что целую неделю у меня нет возможности даже прочитать книжку дочке, потому как это сразу воспринимается "в штыки". Книжку же не переведешь сходу и всю ....

bas
15/03/2011, 23:19

Муж Ваш молодец! Не бойтесь, что ребенок начнет смешивать языки: дети, наоборот, четко разделяют с кем и на каком говорить. Ученые пришли к выводу, что у многоязычных деток в мозгу формируется бОльшее кол-во длинных цепочек и, соответственно, они лучше и легче воспринимают любую новую информацию. Такие дети лучше схватывают новый материал в школе, умеют ясно излагать мысли, имеют хорошее ассоциативное мышление и т.д.
Для билингов (трилингов и пр.) каждый новый иностранный язык - лишь еще один, а не стресс и барьер.
Мы научили дочку читать по-русски перед первым классом. Дальше все языки пошли как по маслу. И вообще учеба. Дома не разрешаем использовать фр.слова. Если приходится помогать с уроками, то все объяснения даются только с русской терминологией.

16/03/2011, 10:10

Ответ на от bas

Ученые пришли к выводу, что у многоязычных деток в мозгу формируется бОльшее кол-во длинных цепочек и, соответственно, они лучше и легче воспринимают любую новую информацию. Такие дети лучше схватывают новый материал в школе, умеют ясно излагать мысли, имеют хорошее ассоциативное мышление и т.д.

и для никого не секрет, тут много людей имеющих 3-4 языка.
по моим наблюдениям, многие больше чем способностями к языкам, ничем не выделяются. ни уровнем и широтой интеллекта, ни аналитическим мышлением, ни сообразительностью ;) для изучения языка думать не нужно ;) так что, советую лучше налегать на математику, физику и химию :)
кста, если посмотреть на требующиеся рабочие места ... недостаток именно в "думающих" профессиях, а языками тут особо никого не удивишь ;)

16/03/2011, 11:11

Ответ на от sterva

sterva, вы владеете 3мя языками? помимо русского, конечно... ;)

16/03/2011, 11:22

Ответ на от Brussels10


sterva, вы владеете 3мя языками? помимо русского, конечно... ;)

причем тут это?
тут - это в бельгии, или вы дальше форума не видите?
или вы думаете я "наблюдаю" за людьми в инете? эт конечно тоже, но не могу же я на основе этого делать какие-либо выводы и обобщения ... я не настолько умна ;)